10 drawings |
drawings November-December 2023 |
summer journey 2022 |
August drawings 2023 |
drawings June 2023 |
drawings July 2023 |
the cat's out of the box 猫が箱から出る |
the beginning of collage コラージュのはじまり |
木、蹴鞠のまり、シュロの葉 trees, KEMARI balls, palm leaves |
percian speedwell イヌフグリ |
tsutsuji ツツジ |
myself and tsutsuji 私とツツジ |
a cat with a pattern looks-like-crying (with leaf) 泣いている模様の猫(に葉がついている) |
cat in woods_photo 森の中の猫_写真 |
a dog that came out in my dream 夢に出てきた犬 |
green paint 緑色の絵の具 |
flying female beetle 飛んできたカブトムシのメス |
紛失ボール lost balls |
long tail bird in the field looked at me 尾の長い鳥が原っぱでこっちを見ていた |
grasses on paper 紙の上の草 | grape and a bird ブドウと鳥 |
a hairband, this side of the mosquito net 網戸のこちら側、ハチマキ |
Wasabi grows わさびが育つ |
yogi ヨガ |
cats, bowls and beans 猫、皿、豆 |
territory テリトリー |
knife ナイフ |
improvised, unplugged 即興、アンプラグド |
the pigeon 鳩 |
one more rubber boot for the winter 長靴をもう一足みつける |
necklace ネックレス |
uncertain children's song うろ覚えの歌 |
Imre plays a piano イムラがピアノを弾く |
手と皿 |
kraambezoek(maternity visit) 出産祝い |
trein mee auto mee 電車も自動車も持っていく |
go-ya ゴーヤ |
the drill and the envelop ドリルと封筒 |
schaatsen(skating) スケート |
maybe, everyone たぶん、全員 |
waiting room 待合室 |
water place 水場 | annoying tea leaves お茶の葉の片付けは面倒 |
Sosuke drawings |
Dog drawings |
stumps 切り株 |
Dutch lesson ダッチ・レッスン |
eating so-men together そうめん |
zombies ゾンビ |
mirror 鏡 |
street cleaners 清掃車(者) |
Sosuke climbs rocks ソウスケが岩を登る |
flying seeds into your eye 飛んで来た種が目の中に入った |
bad wife 悪妻 |
cleaning glasses メガネをふく |
triangle トライアングル |
two visitors 訪問者2名 |
Oh, you must say YES 「YES」っていわなきゃダメ |
airport 空港 |
prepare 準備 |
lifting up 持ち上げる |
shoebox house 靴箱の家 |
drawing hut ドローイングの小屋 |
flying Daishin's pyjama 飛んでいるダイシンのパジャマ |
aloe meets unknown_2 アロエ・未知との遭遇_2 |
aloe meets unknown_1 アロエ・未知との遭遇_1 |
wheather forecast 天気予報 |
to make a leap from KiyomizuStage 清水の舞台から飛び降りる |
rolling Sushi 寿司を巻く |
packing 荷造り |
my sister's storing peaches 姉が桃をしまう図 |
Daishin's happines ダイシンの幸せ |
you're funny! 面白い人! |
parking cat 駐車場の猫 |
parking cat_pregnant 駐車場の猫_妊娠中 |
hats and umbrellas 傘と帽子 |
in a fridge 冷蔵庫の中 |
|
after you left the studio_2 あなたが去った後のスタジオ_2 |
after you left the studio あなたが去った後のスタジオ |
shopping basket 買い物かご |
puzzle-game パズル遊び |
at a enterance 玄関にて |
window frame 窓枠 |
eye pillows アイ・マスク |
shaved coat 剃られた毛 |
monster モンスター |
face wash 洗顔 |
kirikabu (stumps) 切り株 |
the prop plane (there's the sea under the cloud) プロペラ機(雲の下は海) |
ナイスキャッチ making a beautiful catch |
coffee-rumba コーヒー・ルンバ |
a witness 目撃者 |
looking at 見る |
cherry blossam underware 桜のパンツ |
rabbits in the rijks ライクスにいるウサギ |
on the map 地図の上 |
nervous ナーバス |
mother and her cat 母と母の猫 |
filling air 空気を入れる |
train (get off) 電車を降りる |
mirror, chair (corner drawing) 鏡、椅子 (角の風景) |
kermis in de Dam ダム広場に移動遊園地が来ている |
visiting grave of my own 自分の墓を参る |
stairs 階段 |
||
from the balcony バルコニーから |
cats in a dream 夢に出てきた猫 |
Cat Tower キャット・タワー |
missing the (last)train to Amsterdam アムステルダム行きの(最終)列車を逃す |
cleaning brushes 筆の掃除 |
peeled orange 皮を剥いたオレンジ |
pushing my bike 自転車を押して歩く |
green paint 緑の絵の具 |
hair cut ヘアカット |
cotton buds, fethers and a giraff 綿棒、羽、キリン |
猫がついてくる a cat following |
|
view / artworks in a house 眺め(アートワークのある部屋) |
pinecorn 松ぼっくり |
chasing 追跡 |
gripping 握る |
nothing too late (potato) 遅すぎることはない(ジャガイモ) |
hunging water 水を吊るす |
kicking a stone 石蹴り |
blow an air-mattress マットレスに空気を入れる |
glove 手袋 |
old cat poesje 1 老猫プーシェ1 |
old cat poesje 2 老猫プーシェ2 |
peggy ペギー |
rainy day 雨の日 |
flying fan game 扇子投げ遊び |
forest 森 |
indian toy (without) インディアン・トイ(槍なし) |
indian toy (with) インディアン・トイ(槍あり) |
shoes 靴 |
animal masks 動物のマスク |
animal books shelf 動物の本の本棚 |
nothing happened 何も起こってない |
しんどい Shindoi |
go-on (轟音) / roar |
|
library 図書館にて |
apple_shadow 影_りんご |
wrapping a box 箱を包装中 |
copy machine コピー機 |
||
memories of necklace |
necklaces |
push and pull_push |
push and pull_pull |
it was not banana それはバナナじゃなかった |
back to index |
|||||